Pages

Monday, 9 November 2015

Notice

I know that everyone is waiting for the next chapter, but unfortunately, I won't be translating anymore(at least for these coming years). Therefore, whoever who wants to translate this novel, go ahead and translate it to let those who don't read the raws to read.

I will probably return to the translating world when I graduate, I guess.

Anyway, thank you for all of your supports, complaints, and pressures. (Feels like saying my last words)

Hope that when I return back, at least some of you guys will support me.
(Hope my English improves when I return even though I'm from an English speaking family).

140 comments:

  1. Thanks for everything and good luck.

    ReplyDelete
  2. Hey, have fun and thank you for the hard work so far.

    ReplyDelete
  3. Good luck with school! I wish you luck!

    ReplyDelete
  4. Good luck...and i feel anything is so dark...dark like a pit...

    ReplyDelete
  5. Replies
    1. Oh right, if no one picks this up, I'll grab the baton.

      Delete
    2. I think Raising the dead is ? http://raisingthedead.ninja/2015/11/09/regarding-kumo-desu-ga-nani-ka/

      Delete
    3. May I know what is the website which u are going to translate Kumo Desu ga, Nani ka?

      Delete
  6. Thanks for all your hard work. Never would have thought I would have enjoyed a story about a spider so much. :)

    ReplyDelete
  7. Today is a dark day for leech-kind... May the god of fortune shine upon you in your future endeavors.

    ReplyDelete
  8. Nuoooooooo....
    anw Good Luck with your school, and Thanks for everything until now :)

    ReplyDelete
  9. Thank you Turb0-sama, i acompany you since you started, but only now i'm sending a message of gratitude. I enjoyed every single chapter =D

    ReplyDelete
  10. Another translator got claimed again by Evil God RL.

    ReplyDelete
  11. EEEEEEEEEEEEEEEEE..................
    So Sudden???
    April Mop Joke, please let it be April Mop!!! Wait, it's not April.
    Aren't you supoosed to do this kind of thing in steps?
    First reduced the chaters release from a few chapers a week, to once a week, to once a month (when we will start to curse you (offline only since offending translator is a big NO))

    Anyway, Thanks for the effort. Hope someone continue this interesting yet confusing novel

    ReplyDelete
  12. thx for your work and getting the translation up to date

    ReplyDelete
  13. This is pretty sad, but well it IS your time and effort, thank you for al you did upto now, hope college goes well for you, never give up!

    ReplyDelete
  14. Well, I think I have to translate this for my own consumption. Can't leech forever.

    Anyway, thanks for your hardwork these past months.

    ReplyDelete
  15. Thanks for everything, and good luck in all your endeavours.

    ReplyDelete
  16. see yah around man...

    And i guess we will have to wait for another brave hero to come forth...

    Still, i wouldn't wish this life to anyone (The translator's life that is), but we leechers can only hope for a brave hero to come forth and keep your legacy alive....

    ReplyDelete
  17. sniff.... sniff.... good luck with your studies have fun we'll miss you and if you find yourself missing us and have some spare time we'll welcome you back any time :)

    ReplyDelete
  18. Good luck, and thanks for all the fish! :"D

    ReplyDelete
  19. Can't be help, RL before everything.
    Thanks for feeding us this long, hope your college go smoothly.

    ReplyDelete
  20. NOOOOOOOOOOOOO TT__TT
    Thanks for everything!

    ReplyDelete
  21. Thanks for everything so far and I hope to see more in future years.Thank you

    ReplyDelete
  22. Are you okay? College life is harsh for sure, but usually you'll be able to adapt after the first term has ended. Just take a break from translating, focus on your study, and resume whenever you feel ready to do it.
    It'll be a waste to completely stop from translating; not because I want leech, you know? And I'm not being tsun, okay?! It's because your language comprehension skill might rot if you rarely use it.

    Well, the decision is yours. I can only say thank you for your hard work all this time. It has been a joy to read the Kumoko you were translating. :)

    ReplyDelete
  23. another one bites the dust. 3 Novels dropped today so sad.

    ReplyDelete
  24. hahaha goodbye ! hope we will found you later then.
    what about the blog ? will you let someone continue the translation here ?

    im a little tempted to share the series by translating but i already could see someone would slander me for my works XD.
    well that's that. hope you all leechers start learning japanese earnestly now.

    ReplyDelete
  25. Well I have no right to complain as a leach. Good luck with life. Thank you for what you did.

    ReplyDelete
  26. Last spoiler

    D is wakaba confirmed

    ReplyDelete
    Replies
    1. thanks. I thought it might be a possibility... so thanks for confirming it since we most probably won't have another translated chapter in a long while.

      Delete
    2. http://raisingthedead.ninja/2015/11/09/kumo-desu-ga-nani-ka-oni-vs-oni-③/

      New spoiler.

      Spider-chan was REALLY a spider the whole time

      Delete
  27. Thanks for translations man, hope you come back

    ReplyDelete
  28. college life feels harsh only in the beginning. later on the only thing you mind on your college is just assignment and finals. if you don't join any club you have a lot free time but it isn't recommended since you'll need the connection somewhere along the way to get a job.
    trust me when you are on working life you'll realize it that college life is more playing than study. at least for me.

    ReplyDelete
  29. Someone tell me if someone picks up this novel, since I really liked it

    ReplyDelete
    Replies
    1. http://raisingthedead.ninja/2015/11/09/regarding-kumo-desu-ga-nani-ka/

      Delete
  30. well, it's been fun we'll miss you.

    ReplyDelete
  31. Well ya, its been a good ride but all must come to an end. :)
    Thanks for everything!!!

    ReplyDelete
  32. Nooooo!!!! I was gonna ask you to be a Turbo Ranger! You would be blue!

    Anyway thanks for translating and good luck in college!

    ReplyDelete
  33. Rising the dead is going to continue the translation

    ReplyDelete
  34. Thank you for your hard work. And good news, raising the dead has pick it up for translation
    http://raisingthedead.ninja/2015/11/09/regarding-kumo-desu-ga-nani-ka/

    ReplyDelete
  35. Good luck, hope you come back soon.

    ReplyDelete
  36. Thanks for all the time and effort you've put in so far. Been a very fun ride so far.
    Wish you all the best.

    ReplyDelete
  37. Thanks for all the time and effort you've put in so far. Been a very fun ride so far.
    Wish you all the best.

    ReplyDelete
  38. Thanks for all your work. Hope you do well in college.

    ReplyDelete
  39. thank you for everything
    we won't forget you, so come back anytime TwT

    ReplyDelete
  40. The guy picking it up is killing the "Nai wa"s and the "Hyahha"s D:

    ReplyDelete
  41. Sad end , for turbo give up for this project maybe he in bad time of his life . I am brazilian my inglis is very poor for this i dont give much comments but . ALL PEOPLE WHO HELP IN TURBO PROJECTS I GIVE MY THANKS.
    BEST WHISHER and you say this is like your last words i give you the mine my big friend who i never see but i like more than boobs or the crisis of th little magic kumoko.
    i not found a inglis version os this song but i will try give a chance .


    Matanza Tempo Ruim.
    https://www.youtube.com/watch?v=tcACObV39jY

    lirics

    Raise your glasses for those going from
    Long is the way forward
    Nothing will be as it usually is
    Nothing will be easy for you

    Do not make the same as did his father
    Do not carry weapons where there will
    I've seen so many paying to see
    No time to repent
    Nothing that should not already know
    There is nothing you can view

    I want the road always come to you
    And the wind is always in your favor
    I want there is always a beer in your hand
    And that is by his side, his great love

    I take leave of you all
    Many here will not see again
    Off winter and bad weather
    I do not know what awaits me
    But no matter what will be
    If you have a day who say

    I want the road always come to you
    And the wind is always in your favor
    I want there is always a beer in your hand
    And that is by his side, his great love

    ReplyDelete
  42. Sincerely,
    thank you for everything. hope you have a bright path ahead and come back to us with a bright smile and more awesome translations.

    ReplyDelete
  43. Farewell sir Joshua~ Yours has been a fun run, but very impressive. We are looking forward to your return in near future!

    ReplyDelete
  44. for what its worth, it has been a pleasure venturing with Kuma through you Joshua. good luck on RL!!! and make many friends!!!

    ReplyDelete
  45. damn...as soon as i subbed to the page the first notification i get is of quitting....

    ReplyDelete
    Replies
    1. This comment has been removed by the author.

      Delete
  46. Thank you for all your hard work. Good luck in school.

    ReplyDelete
  47. Next chapter
    http://raisingthedead.ninja/2015/11/09/kumo-desu-ga-nani-ka-oni-vs-oni-③/

    ReplyDelete
    Replies
    1. HELL YEAH!!!!!!!!!! Thanks a lot.^^ So I suppose you'll continue your tradition of spoiling things over there now? I'm looking forward to it... lol. (I personally like spoilers by the way.^^)

      Delete
  48. take care, dude ^^ good luck! thanks for your hard work!

    ReplyDelete
  49. Thank you for all the hard work. Wish for success in your education/career.

    ReplyDelete
  50. Thank you very much for all the hard work you have done.
    good luck on your studies and may the gods bless you in your endeavors~ :D

    ReplyDelete
  51. Thank you for all the hard work .
    Reading this was one of my greatest experience .

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hope you enjoy your college life .It can be tons of fun.

      Delete
  52. It was fun, thanks for all the work so far and all the "nai wa's"

    ReplyDelete
  53. thank you for all you have done. i wish that you graduation goes smoothly. i also wish that you win the lottery, so that you dont have to work :D

    ReplyDelete
  54. Godspeed Turb0
    May the road be filled with wonders and may the wind be at your back.
    wherever you go, know that what you have done has touched the lives of those that have become engrossed in this series, and have thus left them better for that contact.

    ReplyDelete
  55. Hey wanted to let you all know that Kumo Desu ga, Nini ka? is being continued at http://raisingthedead.ninja/current-projects/kumo-desu-ga-nani-ka/

    I also wanted to thank you for all your work on this series and hope college goes well for you.

    ReplyDelete
  56. thank you for your hard work turb0 hope you come back in the future

    ReplyDelete
  57. You are amazing!!!! Best of luck with school and reallife and don't be too hard on yourself!!!!! (((hugs)))

    ReplyDelete
  58. Thanks for your hard work, and best of luck with your future endeavours!

    ReplyDelete
  59. Thank you very much and I wish you the best luck *thumps up*

    ReplyDelete
  60. thanks for all your work.

    when you'll come back I'm sure we'll still be here.. :D

    ReplyDelete
  61. thank you for all your hard work. see you again soon. GL

    ReplyDelete
  62. Thank you for all your hard work and good luck on your future endeavors.

    ReplyDelete
  63. VERY NOOOOOO!!!!!!!
    Is what i would say if i didnt already know that raising the dead would pick up the series.
    Anyhow thanks for the good work so far and good luck with college.
    http://38.media.tumblr.com/tumblr_mewp2iUSLH1qf25fr.gif

    ReplyDelete
  64. Thank you for all the hard work you put into this, Turbo.

    ReplyDelete
  65. Major spoiler.
    Nee chapter

    D is wakaba
    Spider was an actual spider

    ReplyDelete
  66. Good luck thank you for your translation

    ReplyDelete
  67. Good luck thank you for your translation

    ReplyDelete
  68. I'm going to miss your updates. T_T Good luck with your university!

    ReplyDelete
  69. thanks Joshua-san! and good luck!

    ReplyDelete
  70. Thank you for all your work on this series and good luck as you move forward in life! We'll keep an eye out for your return. :)

    ReplyDelete
  71. Thank you very much!!!, your translation made my day everyday xD

    ReplyDelete
  72. Thanks for your translation turbo, i had a lot of fun reading this amazing story. Good luck with your school thing.

    ReplyDelete
  73. Thank you for the hard work. Took me a week to catch up with everything you done! Hopefully you will have good fortune in years to come.

    ReplyDelete
  74. Good night, sweet prince. You will be missed ;_;

    ReplyDelete
  75. Another hero falls.. *sob* ..I will always.. *sob* ..remember you.. *sob* ..as the hero.. *sob* ..with the.. *sob* ..most turbo.. *sob* ..translating speed ever.. *sob*

    ReplyDelete
  76. well we can wait for blastron until he catches up on his tumblr page.
    from what i can see he mainly updates 1 chapter everyday, sometimes take 2 days for a chapter and the last chapter he released is somewhere below chapter 50.

    ReplyDelete
    Replies
    1. also great job for all you have done for some of us. xD

      Delete
  77. Thank you very much for all the work. Best luck to your study and your life.

    ReplyDelete
  78. Raising the dead has already put up oni vs oni 3

    ReplyDelete
  79. Thank you for your hard work~!
    GL for RL.

    ReplyDelete
  80. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  81. ... Well..
    I also started my college this year, and I can tell how it'll affect translators, so good luck adapting to the change.
    Thanks for the ride, it was fun.

    .. Nai wa. ;-;

    ReplyDelete
  82. That was fun! I very love your translation and thank for your hard work.
    Although I never comment before but I hope you have a good time in university.
    Thank you for every thing.

    ReplyDelete
  83. GL Thanks for hardworking so far.
    I'll always support u man :D.

    ReplyDelete
  84. Thank you for catching up with the translations and bringing the perfection of Kumoko to us!

    Though after you graduate you should probably translate a different novel (probably get back to it once the series finishes). Got any in mind?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Of course I will translate a different novel when I return. But what I'm going to translate is unconfirmed yet because I just started my university.

      Delete
  85. Thanks for all your work.
    i have had a really good time read it

    ReplyDelete
  86. Thanks for all the chapters! Good luck on your future endeavors, whatever they may be.

    ReplyDelete
  87. By my random assumptions...

    Turb0 is probably in his first/second year in college/university. It's possible for graduate school but, at least from where I'm from, graduate school was pretty laid back. Of course that also depends on the field of research. Medical school or law school is possible too, but if it's those, Turb0 probably quit in September and not November.

    And the fact that Turb0 decides not to return during breaks means that he's probably gonna do some co-op or summer work, or at least aim to.

    Depending on Turb0's program and his initiative-ness, it is possible for him to return during summer or second/third year as later years sometimes get easier as people cope with things better as they are more exposed to it.

    Welp, good luck on your future endeavours and I shall pray for more Kumo and stuff.

    ReplyDelete
  88. Thank you for the hard work Turb0. Good luck with life.

    ReplyDelete
  89. Thanks for all your hard work!

    ReplyDelete
  90. if you do come back don't forget to tell us ;-;

    ReplyDelete
  91. I appreciate all of your work.I appreciate all of your attempt.I appreciate all of your kindness. Thank you for everything. I have had so much of fun for your translating.I hope you will get all that you want.God bless you

    ReplyDelete
  92. Thanks for translation and gl i hope you make something in (real) life
    Yea i started reading this awsome novel and you are gone already ;(

    ReplyDelete
  93. Joshua-san hello! If i get translations would you mind to publish it here? i don't have any novel related blogs... and i don't want to contact other novel translators....

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hmm... I don't mind if you want to post it here. So, how do you want it be? You want to post it yourself or you want to send it to me to post it for you. If you want to post it yourself, I think I must make you as an admin on this blog. As for sending it to me to post it, I will only post it when I have time, so I can't post it right away after you send it to me. So, which one do you want?

      Delete
  94. I just finished marathoning this series and it has been a lot of fun, thanks for your work

    ReplyDelete
  95. Similarly, I just read the whole thing over the past week or so. Thank you for all your hard work.

    ReplyDelete
  96. Just read through all of the translated chapters in about 2 days, and i just found out that you've dropped it.

    I want to thank you for all the hard work you put into translating this, and I hope you will return to it when you have time.

    Also, good luck with school, it may be hard, but it's worth it! :-)

    ReplyDelete
  97. Thx for all the chapters

    ReplyDelete
  98. Thank you for everything you have translated and all the hard work you put into it.

    ReplyDelete
  99. Thank you for your support... truly lives up to your site name!

    ReplyDelete
  100. Thank you for all the work you have done :) i enjoyed it a lot :)

    ReplyDelete
  101. Thanks for your work. I hope that you will come back as soon as possible. Last two years on university should be easier,sorki maybe then...
    Best wishes from Poland

    ReplyDelete
    Replies
    1. So maybe then...
      Bad autocorrection
      Once again thank You

      Delete
  102. Thanks for your hard work!
    I have enjoyed the strange form of english in the translation, it has made the characters unique, especially kumoko.
    So again, thanks~ it has been appreciated.

    ReplyDelete
  103. Though it is far too late for me to say this but let me say it anyway

    Thanks for your hard work and I really enjoyed your translation

    ReplyDelete
  104. turbo-sama thanks for everything *bowing my head*

    ReplyDelete
  105. I feel like I’m the only person who reads this in 2021. Your work really helped me through quarantine. Thank your for your hard work *also bowing my head*

    ReplyDelete
  106. Hey man, just wanted to say thank you for your contributions on this and for allowing us to read such a fun story!

    Hope you're doing nice and well!

    ReplyDelete
  107. Imagine Shiro coming out of no where and sais ok Stop fighting you 2 and grabs Sophia and sais you're coming with me too XD

    ReplyDelete
  108. This was a great read, thank you

    ReplyDelete
  109. Yokku ganbatte, gokurou-sama soshite Arigatou

    ReplyDelete
  110. Well, it was good while it lasted.

    ReplyDelete